Svatba je jedním z nejdůležitějších a nejemotivnějších okamžiků v životě. Pokud se však berou partneři z různých zemí nebo kultur, může jazyková bariéra vytvořit nechtěný odstup – a právě tady přichází na scénu profesionální tlumočník.
👰🤵 Kdy je tlumočník na svatbě potřeba?
Tlumočník na svatbě je nepostradatelný zejména tehdy, když:
-
Jeden z partnerů nemluví jazykem země, kde se svatba koná
-
Úřední obřad probíhá v češtině a jeden z novomanželů (nebo svědků) potřebuje překlad
-
Hosté pocházejí z různých zemí a nerozumí svatebnímu dění
-
Svatební projev, přání, přípitek nebo hudební vystoupení má být srozumitelný i pro zahraniční část rodiny
📜 Tlumočení u oficiálního svatebního obřadu
U civilních svateb, které probíhají na úřadech, je soudní tlumočník (znalec) často přímo vyžadován. Úřady totiž potřebují mít jistotu, že snoubenci skutečně rozumí tomu, co stvrzují svým „ano“.
👉 Tlumočník:
-
Bývá zapsán v oficiálním seznamu znalců a tlumočníků
-
Stvrzuje obřad svým podpisem
-
Je odpovědný za přesnost a zákonnost překladu
-
Tlumočí nejen slib, ale i celý úřední proces
Bez tlumočníka by v takových případech svatba nemohla být právně platná.
💬 Tlumočení během svatebního dne
Mimo oficiální část hraje tlumočník klíčovou roli i během:
-
Přípitků a projevů – aby si oba rody rozuměly a nikdo se necítil vynechaný
-
Zábavy a organizace – např. během her, moderování, oznámení, svatební tomboly
-
Komunikace s hosty a personálem – usnadňuje kontakt mezi svatebčany a obsluhou, DJem, fotografem apod.
-
Zachycení emocí – dobrý tlumočník umí nejen „přeložit“, ale zachovat i tón, vtip nebo symboliku
🎙️ Simultánní vs. konsekutivní tlumočení
Podle situace je možné zvolit různé formy tlumočení:
-
Simultánní tlumočení – běží „naživo“ téměř zároveň s řečníkem (např. pomocí mikrofonu a sluchátek)
-
Konsekutivní tlumočení – řečník se na chvíli odmlčí a tlumočník přeloží celý blok
Na svatbách se nejčastěji používá konsekutivní forma, která nevyžaduje techniku a zachovává přirozenou atmosféru.
❤️ Proč je to tak důležité?
Mít tlumočníka není jen praktická nutnost – je to i gesto vstřícnosti a úcty. Ukazujete tím, že si vážíte všech hostů, že chcete, aby každý rozuměl a cítil se součástí slavnostního dne.
Zároveň tím předcházíte nedorozuměním a trapným momentům, kdy někdo nerozumí pokynům nebo se cítí odstrčeně.
✅ Co obnáší zajištění tlumočníka na svatbu?
-
Rezervace termínu ideálně několik týdnů předem
-
Krátká konzultace předem: jazyky, průběh obřadu, preference (formální x přirozený styl)
-
Tlumočník obvykle přijíždí s dostatečným předstihem a spolupracuje s oddávajícím i svatební agenturou
-
Po domluvě může být přítomen po celý den, nebo jen na určitou část programu
Cena tlumočení se odvíjí podle délky, jazyka a typu tlumočení (soudní vs. běžné), obvykle se pohybuje od 1 500 Kč výše.
🌍 Pro jaké jazyky je to běžné?
Nejčastější kombinace:
-
Čeština – angličtina
-
Čeština – němčina
-
Čeština – francouzština / italština / španělština
-
Čeština – ruština / ukrajinština / polština
-
Čeština – vietnamština nebo čínština (u mezinárodních komunit)
✨ Závěr: Svatební den bez bariér
Profesionální tlumočník je mostem mezi dvěma jazyky i kulturami.
Pomáhá spojit rodiny, usnadňuje průběh dne a vytváří prostor pro sdílenou radost.
Pokud plánujete svatbu s mezinárodní účastí, je tlumočník investicí do hladkého a nezapomenutelného dne, na který budou všichni s úsměvem vzpomínat.
🎯 Hledáte zkušeného tlumočníka na svatbu?
Ozvěte se nám – rádi pomůžeme s výběrem správného typu tlumočení i konkrétní osobou pro váš jazyk.